Seminārs par Ķīnas pārtikas tirgus apguvi

Lai arī daudziem Rietumvalstu uzņēmumiem ieiešana Ķīnas tirgū joprojām ir diezgan sarežģīts uzdevums, pēdējos gados šis process tomēr ir kļuvis vieglāks. Tas lielā mērā saistīts ar to, ka aktīvu darbību ir izvērsušas vairākas organizācijas, kuru mērķis ir palīdzēt ārvalstu uzņēmumiem ienākt Ķīnas tirgū. Statistikas dati liecina, ka tikai 27% no Rietumvalstu mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kas aktīvi cenšas ielauzties Ķīnā, ir informēti, ka pastāv dažādi tam paredzēti atbalsta mehānismi. Savukārt tikai 7% šādus pakalpojumus ir izmantojuši. Viena no šādām organizācijām, kas atbalstas MVU ienākšanu Ķīnā, ir ES MVU centrsEU SME Centre jeb Eiropas Savienības Mazo un vidējo uzņēmumu centrs.

No 6. līdz 10. novembrim Pekinā, Ķīnā notika ES MVU centra rīkots praktisks seminārs par Ķīnas pārtikas produktu un dzērienu tirgu. Visu piecu dienu garumā eksperti no dažādām ražošanas nozarēm dalījās iespaidos par pārtikas produktu un dzērienu nozari Ķīnā. ES MVU centra pārstāvis Rafaels Himenezs Buendija (Rafael Jimenez Buendia) sniedza vērtīgu ieskatu šīs produktu grupas pārdošanā kontinentālajā Ķīnā. Tāpat viņš aplūkoja tādus jautājumus kā importa ierobežojumi, nodokļi un dažādu biznesa modeļu izvēle, lai efektīvāk sasniegtu uzņēmuma stratēģiskos mērķus, aprakstīja tirdzniecības kanālus, nepieciešamo budžetu, tirgus stāvokli un metodes klientu piesaistei.
ECOVIS Beijing pārstāve Mirjama Baumgarta [Miriam Baumgart] pievērsās importa procedūru un dažādu šķēršļu juridiskajiem aspektiem, kā arī sniedza pārskatu par ieiešanu tirgū un veidiem, kā produktus padarīt pieejamus.
Un visbeidzot — trešajā seminārā uzstājās Branditat dibinātājs un galvenais vadītājs Bjērns Hembre [Bjørn Hembre]. Atziņas par Ķīnas unikālo digitālo vidi viņš balstīja savā aizrautībā un pieredzē, kas gūta strādājot digitālajā tirgvedībā Ķīnā. Viņš arī deva padomus, kā izveidot piemērotāko mārketinga stratēģiju, lai noteiktu mērķauditoriju un veiksmīgāk to sasniegtu.

Katra diena noslēdzās ar kāda pārtikas produktu un dzērienu uzņēmuma pieredzes izpēti, kā arī praktiskiem piemēriem no Ķīnas pārtikas produktu un dzērienu nozares.

Visa pasākuma laikā tulkošanas pakalpojumus sniedza Linearis Translations, lai ikviens pārstāvis varētu būtu pārliecināts, ka no konferences guvis maksimumu, un tulkojumā nekas nav pazudis.

Organizācijas, kas nodrošina palīdzību ieiešanai Ķīnas tirgū:

ES MVU centrs
ES MVU centrs ir Eiropas Savienības iniciatīva, kas piedāvā plašu praktisku pakalpojumu klāstu Eiropas mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), ar nolūku sagatavot tos uzņēmējdarbībai Ķīnā.
http://www.eusmecentre.org.cn/
ECOVIS Beijing

Nodokļu firma un advokātu birojs ECOVIS Beijing piedāvā palīdzību uzņēmējdarbības izveides, grāmatvedības, nodokļu, revīzijas un juridisko konsultāciju jomās Ķīnā.
http://ecovis-beijing.com/en/

Aģentūra Branditat palīdz uzņēmumiem un organizācijām izprast kultūras kontekstus, optimizēt zīmolu, izstrādājot ilgtspējīgus produktus un stratēģijas.

Linearis Translations piedāvā profesionālus tulkošanas, mutiskās tulkošanas un lokalizācijas pakalpojumus, tostarp preču zīmju tulkošanu un reģistrāciju Ķīnā.
www.linearis.cn

Pārstāvot Baltijas FMCG uzņēmumus Anufood Expo 2017 (Ķīnā)

Dažos pēdējos gados Ķīnas ekonomika ir piedzīvojusi strauju izaugsmi, kas būtiski ir ietekmējusi arī Ķīnas sabiedrību. Atbilstoši vispārējām tendencēm arī Ķīnas pārtikas un dzērienu tirgus nesenā laikā ir būtiski audzis. Reaģējot uz vairākiem drošības normu pārkāpumiem saistībā ar Ķīnā ražotiem pārtikas produktiem un dzērieniem, kā arī ņemot vērā to, ka iedzīvotāju ienākumu līmenis galvenajās un mazāk nozīmīgajās pilsētās palielinās, Ķīnas patērētāji ir sākuši izvēlēties importa preces, pateicoties to kvalitātei, unikalitātei un nekaitīgumam. Kāds 2016. gadā veikts pētījums liecina, ka, izvēloties pārtiku, tās nekaitīgumu kā svarīgu aspektu atzīst 86 % Ķīnas patērētāju, bet 52 % norāda, ka pārtikas nekaitīgums produktu izvēlē viņiem ir noteicošais.

Tā, protams, ir lieliska iespēja Eiropas un jo īpaši Baltijas produktiem, ko Ķīnas patērētāji slavē to izcilās garšas un veselīguma dēļ. Šis arī ir galvenais iemesls, kāpēc Linearis meitasuzņēmums Linearis IBC piedalījās Anufood Expo 2017 Pekinā, kas ir viens no lielākajiem šāda veida pasākumiem kontinentālajā Ķīnā. Izstādē Linearis pārstāvēja Lietuvas un Latvijas pārtikas un dzērienu ražotājus un palīdzēja tiem piemeklēt piemērotākos importētājus un izplatītājus. Pārstāvētie uzņēmumi:

Kā norāda Linearis Ķīnas filiāļu vadītāja Agnese Stūrmane, trīs dienu ilgās izstādes laikā neskaitāmi importētāji, izplatītāji un mazumtirgotāji vērsās pie Linearis un taujāja par produktiem, kā arī izrādīja patiesu interesi par Baltijas piedāvājumu. Kaut arī vairumam importētāju jau ir bagāta pieredze darbā ar produktiem no Eiropas, viņi pārsvarā var sazināties tikai mandarīnu valodā. Šo problēmu risināja mūsu Pekinas komanda, jo visi darbinieki tekoši runā ķīniešu valodā, kā arī pārzina izstādē piedāvātos produktus un Ķīnas importa procedūru un tiesību aktus. Visā visumā izstāde vērtējama pozitīvi, un tā ir ļāvusi daudziem produktiem atrast ceļu uz Ķīnas pārtikas un dzērienu tirgu.

Linearis — jūsu labākais partneris jaunu eksporta tirgu atklāšanā.

Sprīdītis dodas uz Ķīnu!

Vasaras sākumā saņēmām priecīgu ziņu no Rīgas Skolēnu pilsteātris Zīļuks ir uzaicināts uz Ķīnu, lai turienes skatītājus iepazīstinātu ar izrādi Sprīdītis.

Kā norāda Rīgas Skolēnu pils teātra “Zīļuks” projektu direktore Zane Goiževska, 2016. gada oktobrī “Zīļuks” saņēma oficiālu ielūgumu no The Arts Committee of the 2017 China-CEEC Cultural Season pārstāvēt Latviju šajā starptautiskajā festivālā, kurā dalībai katru gadu tiek izvēlēti spilgtākie dažādu mākslu pārstāvji no Centrālās un Austrumeiropas valstīm.

“Uz Ķīnu dosimies ar Annas Brigaderes izrādi „Sprīdītis”. Veiksmīgā vizuālā un dramaturģiskā risinājuma dēļ izrāde ir viena no pieprasītākajām izrādēm Latvijā un Starptautiskos festivālos, turklāt tā īpaši pielāgota brīvdabas skatuves specifikai. “Zīļuka” “Sprīdītis” ir viegli transformējams, dekorācijām izmantotas nevis lielizmēra konstrukcijas, bet gan lielas lelles – maskas, kas izrādi padara dinamisku, kustīgu un bērna uzmanību noturošu. Tomēr šobrīd, gatavojoties braucienam, lielās maskas ir arī viens no lielākajiem sarežģījumiem. Tās pārsniedz jebkurus pieļaujamos transportēšanas limitus. Līdz ar to mūsu māksliniecēm ir īpašs darbs, samazinot masku gabarītus, veidojot jaunas, salokāmas konstrukcijas. Kopš izrādes atjaunošanas 2003. gadā, izrāde bez pārtraukuma ir teātra aktīvajā repertuārā, nospēlēta vairāk nekā 110 reizes, izaugušo aktieru sastāvs nomainīts 8 reizes.

Spriditis dodas uz Kinu

Zīļuka „Sprīdītis” ir saņēmis neskaitāmas festivāla balvas, nominēts par veiksmīgu pedagoģisko darbu, vizuālo izteiksmīgumu un saskaņotu radošās komandas darbu Rīgas amatieru teātra festivāla “Rīga spēlē teātri 2004”; nominēts par spēju atdzīvināt tekstu un saprātīgi veidot inscenējumu festivālā “Festival International de Theatre d’Enfants et de Theatre Jeunes 2006” Tulūzā, Francijā; saņēmis festivāla balvu un nominēts par teatrālās jaunatklāsmes plašumu un radošās individualitātes bagātību X Starptautiskajā Bērnu teātra festivālā “Brancevskij festivāls” 2009 Sanktpēterburgā, Krievijā; īpašā viesa statusā startējis starp profesionālajiem leļļu teātriem 23. Starptautiskajā teātru festivālā bērniem Suboticā, Serbijā 2016. gadā.

Lai padarītu izrādi uztveramu ķīniešu skatītājiem, sapratām, ka noteikti nepieciešams lugas teksta un dziesmu tulkojums ķīniešu valodā. Ieliku Facebook ziņu, ka meklējam kādu, kurš varētu šo tekstu atbilstoši pārtulkot, un ātri vien saņēmām ziņu no tulkošanas biroja Linearis”, norāda “Zīļuka” projektu direktore Zane Goiževska.

Kā atzīst Linearis Mārketinga un pārdošanas vadītājs Kārlis Ozols, Sprīdītis jau izsenis ir kļuvis par apzīmējumu cilvēkiem, kuri laimes meklējumos dodas prom no dzimtenes. “Arī Linearis var uzskatīt par Sprīdīti, jo pirms septiņiem gadiem pieņēmām drosmīgu lēmumu savu laimi meklēt visai eksotiskā tirgū – Ķīnā. Šajā laikā atvērtas jau divas filiāles, iegūti daudzi lieli klienti un palīdzēts arī citiem Baltijas uzņēmumiem iekļūt šajā tirgū. Tāpēc uzskatām par savu goda jautājumu atbalstīt Rīgas Skolēnu pils teātra “Zīļuks” viesošanos Ķīnā, nodrošinot lugas teksta un dziesmu tulkojumus ķīniešu valodā bez atlīdzības”.

Izrādes, uz kurās laipni gaidīts ikdiens interesents, notiks:

26/09/2017  Hangzhou Polytechnic, Fuyang District, Hangzhou

1/10/2017 Garden Expo Park, Fengtai District, Beijing

2/10/2017 Garden Expo Park, Fengtai District, Beijing

Vēlam veiksmi Zīļukam, gatavojoties izrādēm Ķīnā!

 

Dalība Ķīnas Starptautiskajā Zivsaimniecības un jūras produktu izstādē Guandžou

Šī gada 25.-27.augustā Ķīnā Guandžou pilsētā norisinājās Ķīnas Starptautiskā Zivsaimniecības un jūras produktu izstāde. Šī ir reģionā nozīmīgākā izstāde, kas domāta zivju un jūras produktu pārstrādes, akvakultūras, zvejas, uzglabāšanas un transportēšanas jomu speciālistiem. Šajā ikgadējajā izstādē tradicionāli piedalās kā Ķīnas, tā visas pasaules vadošie saistīto nozaru uzņēmēji.

Esam lepni, ka šogad izstādē ar savu stendu bija pārstāvēti arī Latvijas uzņēmēji – biedrība Nacionālās zvejniecības ražotāju organizācija (NZRO). Kā norāda biedrības Projektu vadītājs Viesturs Ūlis, šī bija viena no pirmajām izstādēm Ķīnā, kurā NZRO saviem biedriem, kas pamatā ir zvejniecības uzņēmumi, organizēja dalību. Dalības mērķis bija nodibināt kontaktus ar vietējiem uzņēmējiem, lai Latvijas zvejniecības uzņēmumi varētu pa tiešo realizēt savu produkciju starptautiskajos tirgos un nebūtu jāstrādā ar starpniekiem. Ir skaidrs, ka šī brīža svarīgākais uzdevums ir atrisināt transporta jautājumu produktu piegādes procesā, jo, ņemot vērā lielo attālumu, zvejniekiem būtu jādomā, kā optimizēt transporta izmaksas, veicinot kravu plūsmu abos virzienos. Tāpat arī jārisina jautājums, kā nodrošināt nepieciešamo produkcijas daudzumu visu gadu. Jāsaka paldies Linearis nodrošinātajai ķīniešu valodas tulcei. Lielākā daļa ķīniešu, kas interesējās par produkciju, nerunā angliski. Tulce ne tikai tulkoja sarunu, bet arī mācēja pastāstīt par zvejas produktiem un procesiem, kas saistīti ar produktu apstrādi. Nākotnē NZRO plāno organizēt dalību līdzīgās izstādēs, kurās noteikt izmantos Linearis tulku pakalpojumus.

NZRO ir dibināta 2004.gadā un tās mērķi ir zivju tirdzniecības apstākļu uzlabošana organizācijas biedriem, kā arī cenu stabilizācija, piedāvājuma koncentrācijas palielināšana, nozvejas plānu un programmu izstrāde. Biedrība palīdz tās biedriem iekārtu modernizācijā un darbības veikšanā, kā arī kontrolē organizācijas biedru veicamo zvejniecību, regulē organizācijas biedru nozvejas kvotas un īsteno citus zvejniekiem svarīgus pasākumus. Linearis, kam šobrīd Ķīnā ir divas filiāles, ne tikai nodrošina izcilus tulkojumus, bet arī jau vairāk nekā 6 gadus palīdz Baltijas uzņēmumiem ieiet Ķīnas tirgū.

 

Kā tulkošanas birojs var palīdzēt iekarot jaunus eksporta tirgus? Iepazīstieties ar Ilgezeem un Linearis sadarbību!

Ķīna ir viens no pasaules vispievilcīgākajiem tirgiem, tajā ir 1,3 miljardi potenciālo klientu ar pastāvīgi pieaugošiem ienākumiem un patērētāju mentalitāti. Tā kā tirgus ir uzņēmumiem ļoti pievilcīgs, sīva konkurence starp maziem un vidējiem uzņēmumiem cīņā par kaut vai nelielu šī tirgus daļu ir neizbēgama.

Veiksmīgs veids, kā pārbaudīt Ķīnas tirgu, ir apmeklēt izstādes un iepazīties ar šī tirgus potenciālu, lai gūtu izpratni par potenciālajiem konkurentiem.

Mēs kā tulkošanas aģentūra bieži palīdzam uzņēmumiem pārvarēt šķēršļus, ar ko tie saskaras sarežģītajā tirgus apgūšanas procesā.

Šis stāsts ir par vienu no mūsu klientiem — Ilgezeem alus darītavu, kas ražo unikālu Latvijas alu „Tanheiser”. Ilgezeem alus darītavu 1863. gadā uzbūvēja vācieši. Mūsdienās darītavas produkti ir ļoti iecienīti Latvijā, tiem ir stabila tirgus pozīcija, un tas ir pašsaprotami, ka uzņēmums meklē eksporta iespējas. „Tanheiser” nav tikai alus, tas ir alus, sulas, kokteiļa, sidra un vīna apvienojums. Tāpēc to ir grūti klasificēt kā vienu no neskaitāmajiem dzērienu veidiem. Vislabākais veids, kā saprast tā burvību, ir nogaršot to. Tas ir medalus ar sešām garšām: oriģinālais, ar ingvera un kaņepju, ābolu, upeņu, dzērveņu un ķiršu garšu. Tiem, kas rūpējas par veselību vai nelieto alkoholu, uzņēmums piedāvā arī bezalkoholisko kolekciju ar piecām garšām: tumšais, medus, ar ingvera, dzērveņu un upeņu garšu. Unikālās garšas noslēpums rodams iesala ekstraktā, ko uzņēmums ražo jau no 19. gadsimta.

Ilgezeem alus darītava kā viena no tirgus līderēm Latvijā ir gatava ieiet globālajā tirgū, tāpēc tā piedalās 11 izstādēs visā pasaulē. Līdz šim uzņēmums eksportējis produktus galvenokārt uz Eiropas valstīm — Vāciju, Apvienoto Karalisti un Poliju —, taču pavisam nesen uzņēmuma produktus var nopirkt arī Dienvidkorejā un Dubaijā. Linearis Translations piedalījās šajā procesā, nodrošinot alus darītavai rakstiskās tulkošanas pakalpojumus dažādās valodās, kā arī mutiskās tulkošanas pakalpojumus izstādēs Barselonā, Honkongā un Šanhajā.

Vietējo valodu izmantošana atvieglo saziņu ar potenciālajiem importētājiem un izplatītājiem, kā arī bieži paātrina biznesa procesus. Tas ir īpaši nozīmīgi Ķīnā šādu iemeslu dēļ:

  • daudzi cilvēki runā tikai mandarīnu dialektā;
  • biznesa komunikācija ir dažāda, tiek izmantoti tādi līdzekļi kā WeChat un QQ;
  • vietējo tradīciju, etiķetes un valodas pārzināšana var iekarot sadarbības partneru uzticību un palīdzēt veidot uz savstarpēju izpratni balstītas attiecības.

Tāpat katram tirgum piemīt īpatnības, un Ķīna nav izņēmums. Daudzi Ķīnā dzīvojošie ārzemnieki ir pamanījuši, ka no ārvalstīm importētie produkti Ķīnā garšo citādi. Produkti nav viltoti, bet pielāgoti Ķīnas patērētājiem, piemēram, Oreo cepumiem ir zemāks cukura saturs, jo ķīnieši dod priekšroku ne tik saldiem produktiem, kādi bieži sastopami Eiropā. Arī iepakojums atšķiras. Eiropā patērētāji dod priekšroku 1 l vai 2 l piena iepakojumiem, Ķīnā savukārt ierastāk iegādāties 200 ml piena iepakojumu, ko viegli izdzert pa ceļam, un tas nav jāuzglabā ledusskapī. Lai veiksmīgi strādātu Ķīnas tirgū, jāņem vērā visi šie un citi aspekti. Tas, kas ir ierasts mājās, Ķīnā, iespējams, nebūs pieņemams. Tāpat, ņemot vērā, ka Ķīna ir tālu no Eiropas, vajadzīgas 45 līdz 50 dienas, lai produktus transportētu no Latvijas uz Ķīnu, tāpēc viens no pirmajiem importētāju jautājumiem ir par produktu uzglabāšanas laiku, ņemot vērā, ka 12 mēneši ir īsākais periods lielākajai daļai importētāju. Jo ilgāks uzglabāšanas laiks, jo labāk.

„Tanheiser” ir saņēmis lieliskas atsauksmes HOFEX 2017 (Honkonga) un SIAL 2017 (Šanhaja) izstādēs. Daudzus apmeklētājus pārsteidza tā unikālā garša, un stends bija pastāvīgi pārpildīts ar interesentiem. Daudzi importētāji un izplatītāji izrādīja interesi par Ilgezeem produktiem, un tas ļauj mums cerēt, ka šie dzērieni drīz būs pieejami visā Ķīnā. To ilgais uzglabāšanas laiks, saprātīgā cena un unikālā garša ir tikai daži no iemesliem, kāpēc uzņēmums varētu veiksmīgi darboties Ķīnas tirgū.

Lai iegūtu vairāk informācijas par šo unikālo alu no Latvijas, lūdzu, apmeklējiet:

www.ilgezeem.lv

Potenciālie importētāji aicināti sazināties ar eksporta menedžeri Zani Tjurinu:

zane.tjurina@ilg.lv

Lai iegūtu atbalstu plašā Ķīnas tirgus iekarošanā, lūdzu, sazinieties ar Linearis IBC (Linearis grupas uzņēmums):

www.linearis.pro