Slide background
Sinhronā tulkošana
Populiariausia vertimo žodžiu rūšis yra sinchroninis vertimas, kai vertėjas klausosi kalbėtojo ir tuo pačiu metu verčia pranešimą.
Mutiskā tulkošana
Paprastai kalbėtojai renginiui pasiruošia parengdami pateiktis arba parašydami kalbą. Jei įmanoma, rekomenduojame šią medžiagą iš anksto perduoti ir vertėjui. Tai leidžia vertėjui susipažinti su kalbos struktūra ir pagrindinėmis idėjomis ir suteikia pagrindo kokybiškesniam vertimui.
Sinhronā tulkošana
Jei kalba buvo versta iš anksto, vertėjas gali ja pasinaudoti versdamas.
  • Kalbų pasirinkimas

    Jūs nurodote originalo ir vertimo kalbas ir apibūdinate renginio temą ir esmę.

  • Techniniai klausimai

    Suteikiamos techninės priemonės, tokios kaip ausinės, mikrofonai ir t. t.

  • Vertimas žodžiu

    Parenkami tinkamiausi vertėjai (patyrę ir išsilavinę atitinkamoje srityje).

Sinchroninis vertimas

Sinchroninis vertimas: vertėjas kalba tuo pačiu metu su kalbėtoju. Šis vertimo žodžiu būdas paprastai pasirenkamas didelėse konferencijose. Ši paslauga yra palyginti sudėtinga, kadangi būtina speciali įranga, o vertimą paeiliui atlieka du profesionalai (paprastai keisdamiesi kas 15 ar 20 minučių).